Collège Saint-Gilduin - Combourg (35)
  • Accueil
  • L'établissement
    • Mot du chef d'établissement
    • Equipe pédagogique
    • Sections & Options >
      • Section Athlétisme
      • Section Escrime
      • Section Tennis de Table
      • Option Euro Anglais & Anglais renforcé
      • Option Latin et Grec Ancien
      • Option Breizh Musique
      • Option Arts Graphiques
    • Les horaires
    • Rentrée scolaire 2024-2025
    • Résultats DNB 2021
  • Vie au collège
    • Actualités du collège
    • Menu de la cantine
    • Le CDI
    • La pastorale
    • Association sportive (AS)
    • Atelier théâtre
    • Atelier Chorale
    • Club Aquariophilie
    • Club Rubik's Cube
    • Club Echecs
    • Action des délégué(e)s
    • MPP
    • Collège au cinéma
    • Année 2020 - 2021
    • Année 2021 - 2022
  • International
    • Actualités des langues vivantes
    • Option Euro Anglais
    • Echange avec l'Inde
    • Voyages scolaires >
      • Voyage Allemagne Déc 22
      • Voyage Irlande Avril 2024
  • Evénements
    • Accueil des CM2
    • Classe de neige >
      • classe de neige 2025
      • classe de neige 2024
      • Classe de neige 2023
      • Classe de neige 2022
      • Classe de neige 2019
    • Guerlédan 2022
    • La fête du collège
  • Associations
    • Le BDI
    • OGEC
    • L'APEL
  • Contact
  • New Page

Echange Franco-Indiens

TRAVEL DIARIES in INDIA
from OCTOBER 19th to OCTOBER 30th 2022

En octobre 2022, 20 élèves du collège St-Gilduin ont participé à un échange scolaire unique en Inde.

MERCI à tous les élèves (Jade-Romane-Léa- Inès-Zoé-Sidonie-Loéva-Titouan-Justine-Sarah-Alban et Anaëlle) qui ont écrit les articles pour raconter notre échange scolaire en Inde. Voici un condensé de vos impressions. 
October 19th, 2022 : We went to Rennes station at 5:45 am and got on the train at 6:25 am. We arrived at Charles de Gaulle’s airport at 9 :15 am and then, we went through the customs. At 11:45 am, we took off and I flew for the first time, the feeling was weird but I liked it. The flight went well. Le vol a duré 9h.
Picture
Nous sommes allés à la gare de Rennes à 5h45 et avons pris le train à 6h25. Nous sommes arrivés à l'aéroport Charles de Gaulle à 9h15 et nous avons passé la douane. A 11h45, nous avons décollé et j'ai pris l'avion pour la première fois, la sensation était bizarre mais j'ai aimé ça. Le vol s'est bien passé. The flight lasted 9h.
Nous avons atterri vers minuit (heure indienne) et rejoint les familles vers 1h30 du matin et il faisait très chaud en arrivant (30°C).
Picture
Picture
Picture
Arrivée à l’aéroport de Mumbai et première rencontre avec nos correspondants et leurs familles vers 1h30 am


October 20th, 2022 : We landed around midnight (Indian time) and joined the families at 1:30 am and it was very hot.
Welcome day at St-Mary’s School : There were some musicians playing traditional Indian music and we received a necklace and a bracelet band from the parents. We ate and we practised an Indian dance choregraphy called « Nacho Nacho » for the show the next day. It was fun !

Bienvenue au collège St-Mary’s : L’après-midi, nous sommes allés à l'école, il y avait des musiciens et nous avons reçu un collier et un bracelet de la part des parents. Nous avons mangé et nous avons répété une chorégraphie de danse indienne qui s’appelle « Nacho Nacho » pour le spectacle du lendemain. C'était très amusant ! 
Picture
St-Mary’s school for boys in Mumbai


October 21st, 2022 :
In the morning, we went to school and danced in front of the pupils, and in the afternoon, we went to the station to catch the train to Agra ti visit the famous TAJ MAHAL on the next day. It was great fun, the journey lasted 14 h and it was a night train. This is where we started to be friends with our Indian correspondants.
We split up into several groups on the train and talked and we played board games.
They served us trays of food. Some people tasted it and found it very spicy. Some time later, the overturning of one of the tray surprised us, there was curry everywhere, even on the caps the shoes …



Le matin, nous sommes allés à l'école et avons dansé devant les élèves, et l'après-midi, nous sommes allés à la gare pour prendre le train pour Agra afin de visiter le célèbre TAJ MAHAL le lendemain. C'était très amusant, le voyage a duré 14 heures et c'était un train de nuit. C'est là que nous avons commencé à nous lier d'amitié avec nos correspondants indiens. Nous nous sommes répartis en plusieurs groupes dans le train et nous avons discuté et joué à des jeux de société.
On nous a servi des plateaux de nourriture. Certains l'ont goûté et l'ont trouvé très épicé. Quelque temps après, le renversement d'un des plateaux nous a surpris, il y avait du curry partout, même sur les casquettes, les chaussures....
Picture
​Départ de la gare de Mumbai vers Agra

October 22nd, 2022 : Visite du TAJ MAHAL à Agra
On our arrival in Agra, we took the bus to the Taj Mahal. Once at the parking lot , we walked to the front door. There was a guide who was speaking French and he told us about the story of the Taj Mahal, it was very interesting. It was built between 1631 and 1648 in Agra on the orders of the Mughal emperor Shah Jahan to perpetuate the memory of his favorite wife (it’s in fact a mausoleum), the Taj Mahal, the most perfect jewel of Muslim art in India and it is one of the seven modern wonders of the world. It’s a magnificient monument with its white marble and the light of the sun that made it unforgetable. The view from the gardens around was amazing. It was worth the 1000 km to go to see it.
On our way out, we saw a beautiful green bird in a tree.
We then rested in a hotel, had lunch and headed back to the station to catch the night train. At the station, we were very surprised to see monkeys wandering around on the beams and near the tracks. It took us about 15 hours to get back to Mumbai. We had another great evening in the company of family and friends.



À notre arrivée à Agra, nous avons pris le bus pour nous rendre au Taj Mahal. Une fois sur le parking, nous avons marché jusqu'à la porte d'entrée. Il y avait un guide qui parlait français et qui nous a raconté l'histoire du Taj Mahal, c'était très intéressant. Il a été construit entre 1631 et 1648 à Agra sur les ordres de l'empereur moghol Shah Jahan pour perpétuer le souvenir de son épouse préférée (c'est en fait un mausolée), le Taj Mahal, le joyau le plus parfait de l'art musulman en Inde et c'est l'une des sept merveilles modernes du monde. C’est un superbe monument avec son marbre blanc et la lumière du soleil rendait ce monument inoubliable. La vue des jardins qui l'entourent est magnifique. Cela valait la peine de faire 1000 km pour aller le voir.
En sortant, nous avons vu un magnifique oiseau vert dans un arbre.
Ensuite, nous nous sommes reposés dans un hôtel, nous y avons déjeuner et nous sommes retournés à la gare pour reprendre le train de nuit. A la gare , nous avons vu des singes qui se baladaient sur les poutres et près des rails, cela nous a énormément surpris. Nous avons mis environ 15 heures pour rentrer à Mumbai. Nous avons ensuite passé une bonne soirée en compagnie de nos familles et amis.
Picture
TAJ MAHAL

Diwali Festival : from June 23rd to Wednesday 26th : Quelques témoignages
Alban Mahé’s testimony (témoignage) : Diwali festival
For three days, Indians celebrate "Diwali": a religious celebration.To prepare this festival, they make sand drawings on the ground called "Rangoli" and they make firecrackers.I met the family to celebrate this holiday, I ate with them and I played the guitar. Then I went to the cinema with Nirmay and the other correspondants. We also went to the temple to make offerings for the gods and ate in a restaurant afterwards. The next day, we were invited to make firecrackers at the bottom of the building of Arian, the correspondent of Ines. There were lots of us and it was very impressive !

Pour préparer cette fête, ils font des dessins de sable sur le sol appelés "Rangoli" et ils font des pétards.J'ai rencontré la famille pour célébrer cette fête, j'ai mangé avec eux et j'ai joué de la guitare. Ensuite, je suis allé au cinéma avec Nirmay et les autres correspondants. Nous sommes aussi allés au temple pour faire des offrandes aux dieux et nous avons ensuite mangé dans un restaurant. Le lendemain, nous avons été invités à faire des pétards en bas de l'immeuble d'Arian, le correspondant d'Inès. Nous étions nombreux et c'était très impressionnant !


Sarah Nicolas’ testimony : Diwali festival
​Today I’m woke up around 8:00 am, I ate chapati it was delicious. In the morning, we went to see a movie, I was with Anna, Julie, Arthur, Esteban and their correspondents , it was amazing movie!! In India, there was an intermission, it shocked us and the popcorn was huge. Then we walked on the streets and after that, we went back home and the mom said : « you want to eat ?» but I said no because I had eaten so much popcorn. Then we rested a little at home and she offered me an outfit for Diwali!!! I was very surprises to receive this gift but very happy, I thanked her a lot !She asked me if I wanted to celebrate Diwali I said yes of course. She said I was going to celebrate at Julie’s house because she didn’t celebrate Diwaly because she’s Muslim and we had lot of fun. 
Aujourd'hui je me suis réveillée vers 8h, j'ai mangé des chapati c'était délicieux. Le matin, nous sommes allés voir un film, j'étais avec Anna, Julie, Arthur, Esteban et leurs correspondants, c'était un film extraordinaire ! En Inde, il y avait un entracte, ça nous a choqué et le pop-corn était énorme. Ensuite on s'est promené dans les rues et après on est rentré à la maison et la maman nous a dit : " tu veux manger ? " mais j'ai dit non parce que j'avais mangé tellement de popcorn. Ensuite, nous nous sommes reposés un peu à la maison et elle m'a offert une tenue pour Diwali ! J'étais très surprise de recevoir ce cadeau mais très heureuse, je l'ai beaucoup remerciée ! Elle m'a demandé si je voulais fêter Diwali, j'ai dit oui bien sûr. Elle m'a dit que j'allais le fêter chez Julie car elle ne fêtait pas Diwali parce qu'elle est musulmane et nous nous sommes bien amusés. ​
Picture
Zoé Denys’ testimony : Diwali festival
 My family is Muslim, so this is not a tradition for them. But for me, the family still wanted to show me this tradition.
For Diwali, we drove along the beach in car with Hamza and his parents on Monday 24th at about 6pm (it was already dark in India), too see people shooting off fireworks, there were fireworks in all directions and of all colours, it was already nice to see but it was very noisy. We didn’t get out of the car because the fireworks were too smoky. We got home around 7.15pm. For the next two or three night, we heard people shooting off fireworks all night long.
I really enjoyed seeing all the colours and it was a really nice moment but probably a bit dangerous with all the fireworks.



Ma famille est musulmane, donc ce n'est pas une tradition pour eux. Mais pour moi, la famille a quand même voulu me faire découvrir cette tradition. Pour Diwali, nous avons longé la plage en voiture avec Hamza et ses parents le lundi 24 vers 18h (il faisait déjà nuit en inde), pour voir les gens tirer des feux d'artifice, il y avait des feux d'artifice dans toutes les directions.


Anaëlle Jubault’s testimony : Diwali festival
In the morning my correspondent’s mother woke me up early and asked me to put on the dress she had bought me the day before. I hurried to get dressed and Ansh’s aunt and his little cousin joined us to go buy candles and flowers to decorate the house. Their family relatives came to wish a good health, they lit a fire in the middle of the living room to perform their ritual. Ansh made candies for the taste and we lit the candles. We went to see the presidential palace, then we went back to bed.


In New Delhi (it’s India’s capital city) there is a lot of temples, everything is big there. In the city there are many cows of different breed, the markets are huge, bright and fragrant. I was surprised by the smell in the capital city, its smells of spice and cow dung. On the eve of Diwali, they organized a talent show. Ansh’s little cousin took part. The gents slip light garlands by releasing them from one house to another, the lamps are made of clay and they put oil in it with a wool string to make it burn.


Le matin, la mère de mon correspondant m'a réveillée tôt et m'a demandé de mettre la robe qu'elle m'avait achetée la veille. Je me suis dépêchée de m'habiller et la tante d'Ansh et son petit cousin nous ont rejoints pour aller acheter des bougies et des fleurs pour décorer la maison. Les membres de leur famille sont venus leur souhaiter une bonne santé, ils ont allumé un feu au milieu du salon pour accomplir leur rituel. Ansh a préparé des bonbons pour le goûter et nous avons allumé les bougies. Nous sommes allés voir le palais présidentiel, puis nous sommes retournés nous coucher.

A New Delhi (la capitale de l’Inde), il y a beaucoup de temples, tout est grand là-bas. Dans la ville, il y a beaucoup de vaches de différentes races, les marchés sont immenses, lumineux et parfumés. J'ai été surpris par l'odeur de la capitale, ses odeurs d'épices et de bouse de vache. La veille de Diwali, ils ont organisé un spectacle de talents. Le petit cousin d'Ansh y a participé. Les hommes glissent des guirlandes lumineuses en les lâchant d'une maison à l'autre, les lampes sont faites d'argile et on y met de l'huile avec un fil de laine pour les faire brûler.
Picture
L’équipe des professeurs organisateurs : Mme Rozec – Mme Lortie – Miss Nicola Pereira – Mr Austine Vas et M. Bouvier

October 25th, 2022 Mumbai by night (bus tour)
​Today, we woke up late because we didn't have to do something in the morning.
We just went to do a bit of shopping.
Then, we walked in the gardens of his building, it was nice.
We returned home because we had to meet the exchange's group, at 06:00pm to take the bus to visit Bombay by the night. Everybody sang and some indians danced...It was really funny and cheerful !
We saw the Gateway of India and other famous places. We sat at the top of the bus and we sang, it was a very good moment.


Aujourd'hui, nous nous sommes levés tard parce que nous n'avions rien à faire le matin.Nous sommes juste allés faire un peu de shopping.
Ensuite, nous nous sommes promenés dans les jardins de son immeuble, c'était agréable. Nous sommes rentrés à la maison car nous devions retrouver le groupe d'échange à 18h00 pour prendre le bus afin de visiter Bombay dans la nuit.
Nous avons vu la Porte de l'Inde et d'autres lieux célèbres. Nous nous sommes assis au sommet du bus et nous avons chanté et certains indiens ont dansé... C'était vraiment drôle et joyeux !


​October 27th, 2022 : Monteria village in Khalapur
Today, we went to the Monteria village. I woke up at 5:05 a.m because we had to leave of school at 7:30 a.m .It was very early !
During the trip to go to Monteria village, we have had a burger on the bus. In India we eat a lot.
We arrived at 10 a.m. We saw some plants like rice paddies, banana trees, several varieties of flowers and palm trees. It was very colorful ! We saw a strange cow with a hump like a camel, it was funny. We saw a puppet show, some went on a giant swing and did some pottery. 
At the end of the afternoon, we swam in the pool of Monteria village, it was very funny, we danced "les pouces en avant".
Then we came back to the school and in our family.
It was really a great day !  
Picture
Aujourd'hui, nous sommes allés au village de Monteria. Je me suis réveillée à 5h05 car nous devions quitter l'école à 7h30, c'était très tôt !
Pendant le voyage pour aller au village de Monteria, nous avons mangé un hamburger dans le bus. En Inde, on mange beaucoup.
Nous sommes arrivés à 10 heures. Nous avons vu des plantes comme des rizières, des bananiers, plusieurs variétés de fleurs et des palmiers. C'était très coloré ! Nous avons vu une vache bizarre avec une bosse comme un chameau, c'était drôle. Nous avons vu un spectacle de marionnettes, certains sont montés 
sur une balançoire géante et ont fait de la poterie.En fin d'après-midi, nous avons nagé dans la piscine du village de Monteria, c'était très amusant, nous avons dansé "les pouces en avant".
Puis nous sommes rentrés à l'école et dans nos familles.
C'était vraiment une belle journée !

Picture
October 28th, 2022 : Our last day
​In the morning, we had a photo shoot session with our families and correspondants. Then we had a farewell party in the evening with an Indian feast. Some of us had some henne painted on their hands or on their ankles. We had a great time ! 
Picture
Le matin, nous avons fait une séance de photos avec nos familles et nos correspondants. Le soir, nous avons organisé une fête d'adieu avec un festin indien. Certains d'entre nous se sont fait faire des dessins au henné sur les mains ou les chevilles. Nous avons passé un excellent moment !


October 29th, 2022 : Our departure
​We went shopping for the last time to buy some souvenirs then we packed our suitcases (it was difficult to put all the gifts we had received in) and we met at the school and said goodbye to our families. It was sad to leave them. We went to the airport with the school bus, we sang and laughed with our penfriends. Some parents went to the airport by car for a last farewell ! We took the plane back to Paris. Then we all slept on the train to Rennes and when we arrived at the station. We did the Nacho Nacho dance in front of our parents and brothers and sisters and we went back home ! Luckily, we still had another week of holiday to rest ! It was such a unique school exchange… Now , we’ll wait eagerly until April-May 2023 to welcome our Indian friends in return in Paris and in Brittany !


Nous sommes allés faire du shopping pour la dernière fois afin d'acheter quelques souvenirs, puis nous avons fait nos valises (il était difficile de mettre tous les cadeaux que nous avions reçu dedans) et nous nous sommes retrouvés à l'école pour dire au revoir à nos familles. C'était triste de les quitter. Nous sommes allés à l'aéroport avec le bus scolaire, nous avons chanté et ri avec nos correspondants. Certains parents sont allés à l'aéroport en voiture pour un dernier adieu ! Nous avons pris l'avion pour Paris. Puis nous avons tous dormi dans le train pour Rennes et quand nous sommes arrivés à la gare, nous avons fait la chorégraphie de « Nacho Nacho » devant nos parents, nos frères et nos sœurs et nous sommes rentrés à la maison ! Heureusement, nous avions encore une semaine de vacances pour nous reposer ! C'était un échange scolaire tellement unique... Maintenant, nous attendons avec impatience avril-mai 2023 pour accueillir nos amis indiens en retour à Paris et en Bretagne !
Picture

ACCUEIL DES INDIENS DANS LE CADRE
DE L’ÉCHANGE SCOLAIRE COMBOURG
 
MUMBAI du 27 avril au 9 mai 2023

Jeudi 27/04/23 : Accueil à l’aéroport Charles-de-Gaulle des correspondants indiens vers 19h accompagnés de leurs professeurs : Mister Austine Vas et Miss Nicola Pereira. Certains élèves nous ont rejoint sur Paris avec leurs familles (Alban-Esteban-Inès-Zoé-Arthur-Sidonie et Anaëlle).
Picture

​Vendredi 28/04/23
:
Découverte de Paris Jour 1
AM : Visite guidé du Centre Georges-Pompidou (musée d’arts modernes)
PM : Mini-croisière en bateau-mouche sur la Seine et visite à pied de la Tour Eiffel
Picture
Picture
Picture

​Samedi 29/04/23
:
Découverte de Paris Jour 2
AM : découverte du quartier Montmartre et de la Basilique du Sacré-Coeur
PM : Visite de la Cité des sciences et de son Planétarium et les Champs-Elysées le soir
Dimanche 30/04/23 : Départ de la gare Montparnasse et accueil triomphal à la gare de Rennes.
Repas d’accueil au collège St-Gilduin de Combourg préparé par les parents des correspondants et photo de tous les participants sur la cour.
Picture
Picture
Lundi 01/05/23 : Activités en famille / Déambulation de 350 musiciens bretons à Dol-de- Bretagne
Mardi 02/05/23 : Visite de St-Malo et activité de char à voile sur la plage du Sillon
Picture
Picture
Mercredi 03/05/23 : Mairie et château de Combourg et visite de la ferme de M. Chollet
Picture
Picture
Picture
Jeudi 04/05/23 : Visite du Mont Saint-Michel et marché à pied dans la Baie Soirée Fes Noz préparée par les parents
Picture
Picture
Vendredi 05/05/23 : Découverte des îles Chausey
Samedi 6/05 – dimanche 07/05 et lundi 08/05/23 : Activités en famille et soirée de départ
Picture
SHUKRIYAA veut dire MERCI en HINDI
Merci à Anna Cobac et à sa mère qui ont réalisé ce magnifique gâteau

Picture
Mardi 09/05/23 : Départ de la gare de Rennes avec beaucoup d’émotions…
Proudly powered by Weebly
  • Accueil
  • L'établissement
    • Mot du chef d'établissement
    • Equipe pédagogique
    • Sections & Options >
      • Section Athlétisme
      • Section Escrime
      • Section Tennis de Table
      • Option Euro Anglais & Anglais renforcé
      • Option Latin et Grec Ancien
      • Option Breizh Musique
      • Option Arts Graphiques
    • Les horaires
    • Rentrée scolaire 2024-2025
    • Résultats DNB 2021
  • Vie au collège
    • Actualités du collège
    • Menu de la cantine
    • Le CDI
    • La pastorale
    • Association sportive (AS)
    • Atelier théâtre
    • Atelier Chorale
    • Club Aquariophilie
    • Club Rubik's Cube
    • Club Echecs
    • Action des délégué(e)s
    • MPP
    • Collège au cinéma
    • Année 2020 - 2021
    • Année 2021 - 2022
  • International
    • Actualités des langues vivantes
    • Option Euro Anglais
    • Echange avec l'Inde
    • Voyages scolaires >
      • Voyage Allemagne Déc 22
      • Voyage Irlande Avril 2024
  • Evénements
    • Accueil des CM2
    • Classe de neige >
      • classe de neige 2025
      • classe de neige 2024
      • Classe de neige 2023
      • Classe de neige 2022
      • Classe de neige 2019
    • Guerlédan 2022
    • La fête du collège
  • Associations
    • Le BDI
    • OGEC
    • L'APEL
  • Contact
  • New Page